Решения | Decisiones |Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Решения en castellano: Please follow and like us:

Напомняне | Recordatorio | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Напомняне en castellano: Please follow and like us:

Пушач | Fumador | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Пушач en castellano: Please follow and like us:

Поднос за приятелство | Bandeja de entrada | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Поднос за приятелство en castellano: Please follow and like us:

Стои 212 и 213 | Habitaciones 212 y 213 | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Стои 212 и 213 en castellano: Please follow and like us:

Прераждам се | Renacer | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Прераждам се en castellano: Please follow and like us:

Клоните | Las ramas | Public Republic

Publicación en Bulgaria: Microrrelato de ‘Un montón de espejos rotos’ Клоните en castellano: Please follow and like us:

Violeta Boncheva traductora de ‘Un montón de espejos rotos’ sigue recibiendo reconocimientos por su labor como traductora

El 30 de Septiembre, Día Internacional de la Traducción, en Bulgaria, la poeta y traductora Violeta Boncheva recibió un reconocimiento por su magnifica labor como traductora. En una entrevista, habló de su obra, de sus traducciones, entre ellas: la traducción Leer más …

ГЛАСЪТ НА ПОЛЕТО / LA VOZ DEL CAMPO

Beatriz Giovanna Ramírez y la poeta búlgara Violeta Boncheva Poema “La voz del campo” del libro “Antes de entrar en el bosque”, traducido al búlgaro por la poeta Violeta Boncheva. БЕАТРИС ДЖОВАНА РАМИРЕС Испания ГЛАСЪТ НА ПОЛЕТО Оставяме кучетата да Leer más …

El otro día en el paraíso… [Un montón de espejos rotos en Bulgaria] Parte 3: Bulgaria es un país que llega al corazón y se instala como un gran bosque vivo y verde. Другият ден в Рая… („Куп счупени огледала” в България) „България е една страна, която влиза и се настанява в сърцето ти,като огромна и жива гора”

En Bulgaria, cómo besa la primavera sus paisajes, “bajo ese almendro florido todo cargado de flor”; me dejé inundar por su encanto, por su embrujo verde y su cielo cristalino, por su belleza en flor. Bulgaria es un país que llega Leer más …

El otro día en el paraíso… [Un montón de espejos rotos en Bulgaria] Parte 2: “La traducción es el acto más intimo con la lectura”

Les comparto uno de los discursos que hice y leí en la VIII Maratón de lectura en la ciudad de Stara Zagora, Bulgaria. ¡Buenas tardes! Me declaro feliz de poder estar hoy en Stara Zagora, con todos ustedes, presenciando la Leer más …

Inauguración de la Maratón de Lectura de la Biblioteca Stara Zagora, 23 de abril. Encuentro y firma de libros en la librería Helicón, el 24 de abril de 2013.

Fuente: Библиотека Родина – Стара Загора Библиотека “Родина” Скъпи приятели, За осма поредна година Библиотека „Родина” Ви кани да се включите в Маратона на четенето, който е посветен на Международния ден на детската книга – 2 април, и на Международния Leer más …

Alfredo Pérez Alencart comenta la traducción al búlgaro de “Un montón de espejos rotos” por la poeta Violeta Boncheva.

Me parecen excelentes relatos breves, esquirlas narrativas que tienen buena temperatura en español y que, además, siguen esa senda iniciada por uno de los maestros en los microrrelatos, el guatemalteco Monterroso. La maquetación, la portada, tu traducción bien dispuesta… Es Leer más …

Las maravillas del amor / Traducido al catalán, búlgaro e italiano.

Las maravillas del amor Aquella tarde era como cualquiera, no tenía nada de excepcional; sólo para los enamorados, florecía en sus miradas el amor y es que el amor, sí es extraordinario. Beatriz Giovanna Ramírez * Les meravelles de l’amor Leer más …